Руалль

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Руалль » Информация » FAQ (путеводитель)


FAQ (путеводитель)

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

О городе
Социальное устройство города
О французских именах
Обращениях во французском языке
Информация о курорте
Технические вопросы

0

2

О городе:
Действие игры происходит в вымышленном французском городке Руалль (fr. Roille)*.
Время игры: весна 2012 года, точную дату игры вы можете найти в шапке форума.
Депортамент: Эро
Регион: Лангедок - Руссильон
Население: около 1000 человек
Язык: государственный - французский, так же в общении очень распространен окситанский (провансальский) язык
Размеры: 1 кв. км
Ландшафт: побережье, равнина, встречаются отдельные холмы горные массивы
Климат: средиземноморский
Промышленность: рыбловство и рыбопереработка, виноделие
История города:
Административное управление: Мэр, муниципальный совет
Вероисповедание: Католицизм, исповедуют 100% населения
Основные объекты: Церковь (католическая), приют, мэрия, больница, начальная школа, средняя школа, гостиница, кафе-бар, перерабатывающий завод, маяк, жандармэрия, пожарная станция, пристань, почта

*администрация в курсе, что удвоенная буква "l" во французском языке читается как "й", но пошла на уступки в связи с традиционным произношением в русском языке.

0

3

Устройство социального общества Руалля
В городе социум представлен тремя слоями населения; высшим (элита), средним (рабочий слой) и нижний (изгои). В большей мере социальное положение определяется не столько заслугами самого человека, сколько заслугами его предков. О людях из хорошей семьи, традиционно будут думать хорошее, о представителях неважных семей - плохое. Исправить это за одно поколение крайне сложно и зачастую реабилитация семьи после серьезного проступка занимает десятилетия.

Элита
К высшему слою общества в Руалле относятся следующие семьи: семья Мэра города, семья владельца рыбоперерабатывающего завода, семья виноделов, семья жандарма, семья глав. врача, семья заведующего больницей и священник.
Эти семьи служат примером для всего города и его населения, в их рядах на памяти города не было скандалов, а их отпрыски всегда вели себя достойно. Многие из них занимают одну и ту же должность много лет, которая  по традиции переходит от отца к сыну, и касается это не только семейного бизнеса, но и государственных должностей, таких как мэр и жандарм, где члены семьи традиционно служат в полиции или на политическом поприще. На сегодняшний день, многие эти семьи связаны между собой брачными и кровными узами.

Рабочий слой
Сюда относится большая часть населения города. Практически все семьи считаются добропорядочными гражданами, достойными людьми и верными прихожанами церкви. Их имена не связаны с публичными скандалами, а скелеты  (если таковые имеются) надежно спрятаны в шкафу. По уровню обеспеченности его так же можно поделить: примерно 1/4 составляет более обеспеченное население, которое, как правило, владеет собственным мелким бизнесом в Руалле: лавки, закусочные, парикмахерская и т. д. остальную массу составляют рабочие, трудящиеся на заводе, винодельне, рыбаками в море или занимающие прочие мелкие должности в городе.

Изгои
Те, кто по тем или иным причинам не сумели прижиться среди основной массы населения. Сразу стоит отметить, что перед этими людьми не закрывают двери и не забрасывают камнями на улицах (разве что в исключительных случаях), с ними даже любезно здороваются, но стараются не поддерживать личных связей и не водить знакомств. Как правило это представители рабочего слоя, оступившиеся или потомки тех, кто некогда оступился и/или не угодил своим поведением основной массе городка, чье поведение, по тем или иным причинам, было осуждено. Но, так же стоит отметить, что таких людей в Руалле относительно немного.

0

4

О именах:
Для ознакомления с французскими именами и политикой выбора имени вообще (вкупе с перечнем основных французских имен и фамилий), администрация настоятельно советует воспользоваться двумя следующими статьями Французские имена и Как правильно выбрать имя для персонажа.
1) Поскольку ники регистрируются кириллицей, игроку предоставляется право записать имя так, как ему более привычно для слуха (в частности это касается женских имен). В оригинальной транскрипции многие женские имена не имеют окончаний в связи с чем их достаточно сложно отличить от мужских имен (так имя "Доминик" будет звучать одинаково и в женском и мужском роде), а посему в этом случае имени допустимо подставить окончание: "Анжелика" вместо "Анжелик" или "Полина" вместо "Полин", однако, просьба учесть, что во французском, среди отдельных имен встречается и двойное их написание, например: "Анн (fr. Anne) и Анна (fr. Anna)"; "Мари (fr. Marie)" и "Мария (fr. Maria)", при том что каждое из них считается самостоятельным именем, а не уменьшительной его формой.
2) Во Франции ребенку при рождении традиционно даются три имени, причем в семейном кругу и окружающими может использоваться любое в качестве основного (а может и не одно). Посему, во имя избежания путаницы, просьба регистрировать аккаунт под своим основным именем, а оно не обязательно может быть первым. Если Ваше имя: Александр Этьен Филипп Леруа, вы можете зарегистрироваться как Александр Леруа, Этьен Леруа или Филипп Леруа.
3) Учитывая историческую справку Франции и тот факт, что несколько веков назад она была множеством феодальных княжеств, которые хоть и подчинялись королю, тем не менее, сохраняли некую независимость, до сих пор жива традиция называть детей в честь местных почитаемых персон. Так, в Аквитании даже сейчас можно найти множество девочек по имени Алиенор(а), в честь герцогини Алиеноры Аквитанской (супруги английского и французского королей, чьи потомки позже разожгли столетнюю войну), а в Провансе прочно вошло в обиход имя Изабелла, провансальская форма имени Елизавета, которое носили несколько представительниц провансальского дома. Так же часто даются имена в честь местночтимых святых.
4) В довершение к вышеуказанному хотелось бы отметить некую специфику провинциальных французских имен. Крайне маловероятно, что в провинциальной французской деревне могут встречаться иностранные имена, достаточно распространенные, например, в столице Франции или просто крупных городах и уж совсем маловероятно что это будут имена англо-американского происхождения или занесенные из английского. А потому, как бы не нравилось вам любое модное нынче американское имя, шанс, что ваш герой или героиня будут носить его в этом месте - равен нулю, даже в том случае, если "Ее/его мать была англичанкой и назвала ребенка в честь своей матери/отца". То же самое относится к иностранным формам имен церковного календаря, ибо в 99 случаях из ста девочку, которой дали "испанское" имя Хулия (Julia) станут звать на французский манер Жюли (Julie), иными словами, более привычно для слуха, а английское имя Энн (Ann) все равно превратится в Анн (Anne), Анна (Anna) или в уменьшительную форму Аннет (Annette).

0

5

Об обращениях:
По-скольку о вежливости и воспитании человека зачастую судят по первым словам, стоит учесть правила официального обращения в франкоязычных странах к незнакомым и малознакомым персонам. К малознакомым людям, а так же людям стоящим выше по социальному положению принято обращаться по фамилии, прибавляя к нему обращение, указывающее на социальный статус человека или его титул (но последнее нам не понадобится).
Мужчины
Обращение к мужчине, во французском языке (как, впрочем, и во многих других) универсально "monsieur" (мЁсье), оно не зависит от возраста или социального статуса человека, так вы можете обратиться и к десятилетнему мальчику и взрослому мужчине. Однако, возраст все же имеет некоторый вес в данном вопросе, в частности, к человеку младше и находящемуся на одной социальной ступени позволительно обратиться по имени, например, к месье Анри Дюбуа позволительно обратиться "месье Анри", а не "месье Дюбуа", в случае социального равенства или социального превосходства, обращение происходит исключительно по фамилии.
В случае если одинаковую фамилию носят несколько мужчин, например родственников, но в разговоре принято уточнять о котором из них именно идет речь, например: "О месье Шарле Легран".
Женщины
Как и во многих языках, во французском обращение к женщине диктует ее социальный статус. Универсальных обращений,в данном случае два: "madame" (мадАм) и "mademoiselle" (мадмуазЕль). Ныне четких требований обращения к женщинам нет, в случае если вы обратитесь "мадемуазель" к замужней даме, никто не сочтет это оскорблением, максимум - поправят, однако, необходимо учесть, что в отличие от англоязычных стран (где универсальным обращением к женщине, если не известен ее социальный статус, служит обращение "Мисс" (незамужняя)), во французском языке универсальным обращением к женщине является именно "мадам". Обращение "мадмуазель" используется лишь в отношении тех дам кто еще точно не замужем, так "мадмуазель" вы смело можете обратиться к любой представительнице прекрасного пола не достигшей шестнадцати лет. В отличие от мужчин, к замужним женщинам не принято обращаться по имени, так вы вполне можете назвать незамужнюю особу "мадмуазель Катрин", но назвать замужнюю даму "мадам Катрин" позволительно только в семейном кругу, но никак ни за его пределами. Обращение к замужним дамам тоже имеет свои нюансы, даже в том случае, если в замужестве женщина не меняла фамилию, оставив свою девичью, обращаться к ней все равно будут по фамилии супруга: так, Атенаис Ренуар, выйдя замуж за мужчину по фамилии Шарбен, будет именоваться Атенаис Ренуар, мадам Шарбен, а в обиходе просто мадам Шарбен.
К слову, ныне во Франции обращение "мадемуазель" официально упразднено, но еще продолжает бытовать.
Неофициальные обращения
К неофициальным обращениям относятся все те, что используются в близком окружении человека: его имя (или любое из его полного имени), уменьшения от них, а так же - всевозможные прозвища. Обращение по имени в официальной обстановке допустимо лишь в том случае, если тот к тому обращаются это допускает, подобное позволительно близким друзьям и родственникам даже во время официальных раутов, однако, если существует различие в социальном положении, на людях все же, рекомендовано обращаться по фамилии. Обращение по имени к малознакомому человеку считается фамильярностью и не одобряется обществом.

0

6

О курорте
Курорт на побережье средиземного моря возводится всего в двух километрах от Руалля, в соседней бухте.
Строительство ведется совместными усилиями французских и американских партнеров, на текущий момент строительство находится на стадии котлована, но работы идут очень быстро, гораздо быстрее чем могли предположить обитатели Руалля.
Строители и весь персонал стройки живет в строительном лагере рядом с ней, однако, практически ежедневно кто-то из них наведывается по каким-либо причинам в Руалль.
Горожане недовольны строительством объекта в непосредственной близости от себя и нарушением привычного уклада жизни, чему способствует большое количество посторонних. Попытки предотвратить строй велись еще на стадии оформления бумаг, но судебные тяжбы ничего не дали и разрешение было получено. Связи с "пришельцами" они не поддерживают, более того, всеми силами стараются показать что здесь им не рады.

0

7

Технические вопросы:

0


Вы здесь » Руалль » Информация » FAQ (путеводитель)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно